No exact translation found for الصراع الوحيد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الصراع الوحيد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je suis content ça que le seul boeuf entre nous. soit ce burger.
    أنا سعيد لأن الصِراع ..الوحيد بيننا .هو هذا اللحم
  • Les conflits ne constituent pas les seules atteintes à la paix et à la sécurité internationales.
    وليست الصراعات الخطر الوحيد على السلم والأمن الدوليين.
  • Le dialogue devrait constituer le seul moyen de régler les conflits.
    والحوار يجب أن يكون الوسيلة الوحيدة لحل الصراعات.
  • Dans de nombreux pays déchirés par des conflits, elles sont les seules institutions qui subsistent.
    وهي، في بعض البلدان التي تمزقها الصراعات، تمثل المؤسسات الوحيدة التي تزال قائمة.
  • Il reste la menace du terrorisme contre des civils qui sont les premières et seules victimes de l'emploi d'armes chimiques dans les conflits.
    وما تبقى هو خطر الإرهاب على المدنيين، وهم أول ضحايا استخدام الأسلحة الكيميائية في الصراعات، بل ضحاياه الوحيدون.
  • Pour tous ceux qui vivent dans des pays émergeant d'un conflit, cette Organisation représente le meilleur et seul espoir de mener une vie plus digne.
    فإن هذه المنظمة تمثل، بالنسبة لشعوب البلدان الخارجة من الصراع، الأمل الأفضل والوحيد للتمتع بحياة أكثر كرامة.
  • La justice internationale est la seule voie pour régler les conflits profondément enracinés et les tensions qu'ils causent.
    وإن القرارات القانونية الدولية هي السبيل الوحيد لحل الصراعات العميقة وأوجه التوتر التي تسببها.
  • Ils constituent encore le fondement unique d'un règlement pacifique du conflit frontalier et de l'instauration d'une paix durable entre les deux pays.
    ويبقى الاتفاقان الأساس الوحيد لحل الصراع الحدودي سلمياً وإقامة سلام دائم بين البلدين.
  • C'est là la voie des sages de ce monde, seul moyen de mettre fin aux conflits et de désamorcer les crises qui déchirent nos sociétés contemporaines.
    فهذا هو بالفعل الخيار الحكيم والسبيل الوحيد لتسوية الصراعات ونزع فتيل الأزمات التي تمزق المجتمعات في هذا العصر.
  • Nonobstant le travail admirable du Département, elle se dit déçue du fait que le conflit israélo-palestinien reste le seul auquel un programme d'information spécial est encore associé, à savoir le programme d'information spécial sur la question de la Palestine, qui épuise des ressources précieuses et donne un portrait tendancieux et trompeur. En continuant à financer ce programme à un moment où les fonds manquent pour faire connaître d'autres histoires plus urgentes, l'Organisation n'atteint pas son propre but, qui est de se concentrer sur les questions prioritaires.
    وعلى الرغم من إعجابها الشديد بعمل الإدارة، أعربت عن خيبة أملها لأن الصراع الإسرائيلي- الفلسطيني مازال الصراع الوحيد الذي له برنامج إعلامي خاص، وهو البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين، الذي يستهلك موارد ثمينه وينقل صورا متحيزة ومضللة، في وقت لا تتوفر أموال لعرض قصص أخرى أكثر إلحاحاً، وأن المنظمة لم تف بأهدافها في التركيز على مسائل ذات أولوية، بسبب الاستمرار في تمويل هذه البرنامج.